Décisions prises durant la réunion.
Decisions taken during the meeting

Noël/Christmas on the 18 th of December

Comme convenu à la réunion du mardi 23 octobre, nous avons procédé au vote concernant le repas de Noël. A l’unanimité des membres présents la proposition d’Alex Wilson et de sa sœur a été retenue, à savoir au château Estève de Néri le mardi 18 décembre. Helen prendra en charge toute la préparation et l’organisation du repas de Noel. Le menu sera comme ci-dessous détaillé - si vous souhaitez un menu diététique spécial, contacter Isabelle aussitôt que possible s.v.p. Le prix sera de 30 euros par personne, incluant toutes les boissons.

As agreed at the AGM held on Tuesday 23rd October, a vote was taken at last hike to decide what we all like to do for a Christmas party this year. All hikers present agreed to the proposal made by Alex Wilson and her sister Helen for the party to held at Chateau Estève de Néri on Tuesday 18th December. Helen will organise the catering and all the dining arrangements. The menu will be as below - for anyone with special dietary needs, please let Isabelle know as soon as possible. The price will be 30 euros per person to include wine/soft drinks.

 

La fête de fin d’année aura lieu le 14 juin 2008.

Nous sommes à la recherche d’une maison pouvant recevoir entre 70 à 90 personnes, avec une possibilité de garer les voitures, une piste de dance (terrasse) et un grand jardin ou une grande terrasse pour installer les tables. Pour cet événement les conjoints sont invités.

 

The end of year party will be on Saturday 14th June 2008

Again we are looking for house that can host between 70 and 90 people with places to park cars, a terrace for dancing and a large flat garden and/or terrace for placing the tables. Partners are invited to this party.

 

Chiens/Dogs

Tous les chiens sont les bienvenus aux randonnées à condition qu’ils soient assurés pour cette activité : vous renseignez auprès de votre assureur.

All the dogs are welcome to the hiking group as long as they are insure for that activity

 

Les chiens doivent être tenus en laisse sur les chemins étroits et, dans la mesure du possible, qu’ils restent près de leurs maîtres lors du pique nique. Veillez à ce que les chiens ne provoquent pas d’accident.

The dogs should be kept on a lead on narrow paths, and that as far as possible; they stay near their owners during the picnic. Make sure that dogs don’t cause accidents.

 

T-shirts

 Les t-shirts au logo de l’association sont disponibles. Commandez les à Isabelle en précisant la taille (L.M.S).

The T-shirts from the association are available. They have to be ordered from Isabelle. There are 3 sizes (L.M.S).

 

Réservation de la vaisselle.

Pour vos fêtes de fin d’année, si vous souhaitez réserver de la vaisselle, des tables et des chaises, veuillez me contacter dès que possible.

Renting the tableware

If you are wishing to rent the tables and chairs/crockery etc for your Christmas and New Year parties, please let me know as soon as possible

 

Divers Suggestions

Suggestions

Nous déplorons le manque de vin au pique-nique, les messieurs sont donc priés d’en apporter en quantité suffisante lors de nos prochaines sorties. Par avance merci à eux.

DO NOT forget the bottle of wine – the men in the Group must ensure that they bring enough wine for everyone during the picnic lunch! Thank you in advance to the men of the group!

 

Un membre de l’association voudrait être sûr que chaque randonneur ait suffisamment de papier toilette en sa possession, lors de nos sorties! Et oui, on ne sait jamais!

One member wants to remind everyone to bring enough toilet paper with them on the hike. You never know when emergencies arise!!!

 

 

Plus personne ne prenant la parole, la présidente déclare l’assemblée générale terminée.
The meeting end at 3:00 pm.

 

La Présidente                                                   La Secrétaire

Isabelle Boudier                                                Annie Jerrum