Questions diverses
Various matters of interest
Adhésion à l’association
Membership
Les informations sur les membres doivent être adressées avant le 1 décembre à l’assureur. Merci de vous inscrire au plus tôt et régler votre cotisation.
For insurance purposes, all members must pay their fee before the 1 December, so hurry up if you haven’t done it yet.
Seuls les randonneurs membres de l’association peuvent venir marcher avec le groupe. Pour ceci ils doivent s’acquittés de la cotisation de 35 euros. Seuls les invités, à auteur de deux randonnées maximums par an, peuvent participer aux randonnées.
To join the weekly hikes, you must become a member of the association and pay the annual fees of 35 euros. This ensures that you insured by the group. Guests of members are allowed to hike, a maximum of twice per year, without becoming a member of the association.
Reconnaissance des randonnées
Checking of new hikes
Des volontaires pour reconnaître ou proposer de nouvelles randonnées sont les bienvenus.
We need volunteers to check or lead new hikes.
Une liste d’itinéraires est à votre disposition.
Many itineraries are available from Isabelle.
Participation à la randonnée
About the hikes
Conducteur : Prenez vos précautions
Drivers take precautions.
Ne pas oublier d’imprimer la notice sur la randonnée, comportant les directions. La fiche descriptive de la randonnée ne nous dispense pas de posséder une carte routière. En cas de doute sur la météo me téléphoner avant de partir au départ de la randonnée : 06 03 07 06 72
If you drive, don’t forget to bring the printed directions available from the Internet, as well as a road map. If the weather is not settled, the drivers should call me before departure to the start of the hike: 06 03 07 06 72
Soyez ponctuels
Be on time
L’organisation des randonnées tient compte du temps de trajet aller-retour, de la pause déjeuner, pour faire en sorte d’être de retour au plus tard à 16 heures. Cela suppose:
The organisation of the hike takes the distance the walk and the lunch time into account to be back by 4:00 pm. This assumes :
D’être ponctuel au départ : Le départ du CIPEC est prévu au plus tard à 9 h Departure time must be 9 o’clock sharp from CIPEC.
De signaler tout retard sur le trajet, en contactant le responsable de la randonnée du jour. If you are delayed on the road, please inform the person in charge of the hike.
D’ annuler sa participation à la randonnée si les contraintes horaires sont trop fortes … Please come on the hike only if the length of the hike fits in with your schedule for that particular day.
Soyez correctement équipés
Wear suitable clothes
De bonnes chaussures de randonnée ne sont pas un luxe.
Especially suitable hiking shoes. It is very important.
Rappel de quelques consignes de bonne conduite
Group attitude
Sauf indication contraire, tout randonneur doit suivre le groupe ! Chaque randonneur a le droit de marcher à son rythme, tout en respectant les contraintes globales du groupe : les horaires, le rythme, l’intérêt général du groupe, les directives données par l’accompagnateur.
Unless the hike leader indicates otherwise, each hiker must follow the group. Each member can walk at his own pace of course but without forgetting the general welfare of the group, and must follow the instructions given by the person in charge.
Respecter les consignes : Un niveau de difficulté est indiqué pour chaque randonnée, il est absolument indispensable d’en tenir compte. Certaines randonnées comportent des passages verticaux avec échelles.
Les consignes s’appliquent aussi à vos animaux préférés
A level of difficulty is indicated for every hike. Take it into consideration. Occasionally we go through difficult areas and have to use ladders. The advice given also applies to pets.